Инсценировка средневековых боев

На инсценировке средневековых боев (битва 100 на 100). Мы должны были находиться "в мертвых" еще некоторое время. Возле нас сидит здоровенный парень и обычной иголкой с тонкой ниткой сшивает разодранную сверху до низу кальчугу. Мы для себя отметили, что мог бы нитку попрочнее взять или скрепить проволокой, ведь не будет в бою держаться. Зашив кольчугу, он одел ее на себя, покрасовался и явно остался доволен. После этого парень принялся ремонтировать щит, у которого был выломан приличный кусок. Для этого он взял кусок хлебушка, пожевал и на этот мякиш приклеил недостающую часть, тщательно замазав трещину. Опять остался доволен и отправился на исходную позицию боя. Нашему любопытству не было предела, пришлось отпроситься из "мертвяков" в зрители.

По разные стороны поля выстроились две "враждующие" толпы, а по сторонам находилось немалое количество зрителей, в том числе и мы. Сбоку между рядами находился небольшой холм, на котором мы и увидели того самого парня в зашитой кольчуге. Перед самым сигналом о начале "сражения" с холма раздался дикий вопль, на который все мгновенно повернули головы и увидели...

Парень с диким рычанием откусывает и зубами отбрасывает в сторону кусок приклеенного щита, сам щит летит в другую сторону. Разрывает пополам кальчугу, вырывает торчаший из земли меч и размахивая им над головой с победным криком несется в сторону противника. К нашему удивлению, на этом "битва" закончилась - увидев богатыря, вояки кинулись врассыпную, теряя по дороге щиты и мечи.

После того как вояки пришли в чувство, все долго смеялись над успешной тактикой богатыря. Вот это психологическая атака!!!

Автор не известен, anekdot.ru

Post navigation


Комментарии

  • Валерий Чугреев

      #1 Цитировать

    Хороший пример использования принципа "Извлекать прок из всего".

  • Gomez

      #2 Цитировать

    Берсеркер, однако. :-)

    (Берсеркер, берсерк - свирепый воин, который в битве приходил в исступление, выл как дикий зверь, кусал свой щит и был, согласно поверью, неуязвим. (Из примечания к «Старшей Эдде»)).